وثيقة

investigating Multilingualism in Bahraini Markets: The Case of Souq Waqif

وكيل مرتبط
Ahmed, Haleema Kadhem , مشرف الرسالة العلمية
اللغة
إنجليزي
مدى
[1], 12, 105, pages
مكان المؤسسة
Sakhir. Bahrain
نوع الرسالة الجامعية
Thesis (Master)
الجهه المانحه
University of Bahrain
الملخص الإنجليزي
Acknowledgement: First, all thanks and praise be to the one God, who has no partners whatsoever, nor has anyone or anything similar to Him. My Lord, whose help, guidance, wise plans have all brought me to this unimagined stage of life, is the one whom I never will thank enough no matter what I do. Thanks and praise be to the one God, forever and ever. Second, I profusely thank my beloved family, especially my father and mother, who with their kind intentions and sincere efforts helped me to be a better educated person, which is an important goal of every aspirant person. Additionally, I would like to express my deep appreciation to Dr Haleema Kadhem, who faithfully supervised my work and made genuine efforts to improve me, which is a memorably great experience. Finally, I extend my thanks as well to all those who stood by me along the way and encouraged me to do my best, especially my colleague Hussain Ali. I can't forget all their endeavours to keep me motivated.
الملخص العربي
ملخص البحث:

لقد هدفت هذه الأطروحة إلى دراسة ظاهرة التعددية اللغوية في اللافتات العامة في سوق واقف في مدينة حمد البحرين. وكانت نقاط التركيز في هذا الدراسة هي ماهية اللغة، والاستخدام الجمعي للغات، اضافة الى تعدد الوسائط يشير مصطلح الاستخدام الجمعي للغات إلى استخدام لغة واحدة (أحادية اللغة)، أو اثنتين (ثنائية اللغة)، أو أكثر تعددية اللغات) على اللافتة العامة الواحدة. وينقسم مصطلح تعدد الوسائط إلى قسمين: الأول هو استخدام الصور في اللافتة والثاني هو مقدار أهمية حجم خط اللغة في اللافتات العامة. وتهدف هذه الأطروحة أيضًا إلى بحث كيفية كون نوع المتاجر عاملا مهما في اختيار اللغة، والاستخدام الجمعي اللغات، وتعدد الوسائط على لافتات المتاجر المختلفة. لقد تم استخدام المنهجية الكمية لمعالجة هذه القضايا وتأدية أغراض البحث من خلال التقاط و جمع صور 825 لافتة عامة وتحليلها. لقد كشفت نتائج البحث عن وجود ست لغات مختلفة في سوق واقف، وهي العربية والإنجليزية والبنغالية والأردية والمالايالامية والتيلجو. وتم العثور أيضا على لافتات أحادية اللغة وثنائية اللغة ومتعددة اللغات، وتضمنت غالبية اللافتات العامة في سوق واقف صورا. بالإضافة إلى ذلك، كان هناك اختلاف كبير في استخدام حجم الخط الأكبر للغات المختلفة. علاوة على ذلك، كشف التحليل عن علاقات مؤكدة بين نوع العمل واختيار اللغة، ومجموعات اللغات، ودرجة تعدد الوسائط. خلصت الدراسة الحالية إلى أن سوق واقف هو سوق متنوع لغويا وثقافيا، وتوصي بإجراء مزيد من البحث حول التعددية اللغوية في أسواق مختلفة أخرى في البحرين باستخدام منهجيات

مختلفة.

الكلمات المفتاحية التعددية اللغوية المشهد اللغوي، الاستخدام الجمعي للغات، تعدد الوسائط
ملاحظة
عنوان الغلاف:
دراسة التعددية اللغوية في الأسواق البحرينية: حالة سوق واقف

المجموعة
المعرف
https://digitalrepository.uob.edu.bh/id/717d9917-1c92-4794-aa53-55d74b3c61a3